«Автор Магомед Сулейманов перевел книгу в 1956 году, в том же году книгу издали. Это была его дипломная работа, когда он завершал учебу в Московском литературном институте. Издание 1956 года есть в библиотеках, но тяжело найти изданные в те годы книги, они редкие. Поэтому решили переиздать. Переведен роман изумительно, глубину аварского языка можно понять, прочитав этот роман в стихах. Сегодня есть проблема с отсутствием перевода на родные языки, которые постепенно исчезают, забываются. На сегодняшний день у нас есть 300 экземпляров перевода, они хранятся в библиотеке», — сказал «НД» сопредседатель Дагестанского регионального отделения Ассамблеи народов России Зикрула Ильясов. По его словам, произведение еще не переводилось ни на один язык народов Северного Кавказа.
Ильясов сообщил, что 17 февраля в 15:00 пройдет презентация книги в Национальной библиотеке РД им. Расула Гамзатова. Школьники будут читать письма главных героев романа.
Справка «НД»: Магомед Сулейманович Сулейманов родился в 1919 году в селении Хунзах. Он рано осиротел, воспитывался в детдоме. Будущий писатель окончил Буйнакское педучилище и Литературный институт им. М. Горького. М. Сулейманов — участник Великой Отечественной войны. Он демобилизовался в звании гвардии лейтенанта запаса. В 1956 году стал членом Союза писателей СССР. Его первая книга военных рассказов «Индюк-гора» вышла в 1947 году. В последующие годы вышли книги «Слепое доверие», «Преступление», «Сулак — буйная река», «Чёрная пещера» и др. По произведениям Магомеда Сулейманова было поставлено более 10 пьес на сцене Аварского театра им. Г. Цадасы.
Автор : Патимат Амирбекова
Источник: Новое дело
11.02.2017 13:36